L'hymne kitsch des supporters polonais pour l'Euro fait un tabac

mardi 5 juin 2012 17h34
 

VARSOVIE (Reuters) - Folklorique mais entraînant, l'hymne polonais pour l'Euro 2012 entonné par un groupe de chanteuses jusque-là inconnues a engendré des dizaines de reprises par des musiciens amateurs et, faute de copyright, par des publicitaires malins.

Les huit chanteuses de Jarzebiny, qui arborent le costume traditionnel d'un petit village du sud de la Pologne, ont été préférées aux vedettes de la scène nationale avec leur chanson "Koko Euro Spoko", inspirée d'une mélodie traditionnelle.

Le morceau a touché la corde sensible des Polonais. Les plus enthousiastes d'entre eux estiment qu'il s'agit de la meilleure façon de célébrer la culture paysanne du pays à l'heure d'accueillir les stars du football européen.

Les Polonais semblent s'être appropriés ce chant de ralliement, qu'ils n'hésitent pas à fredonner. Internet regorge de détournements, comme une version remixée de "Waka Waka" de Shakira, l'hymne tout aussi entraînant de la Coupe du monde 2010 en Afrique du Sud.

Flairant le bon coup, une entreprise pharmaceutique a emprunté "Koko Euro Spoko" dans l'une de ses publicités. La société a profité du fait que, contrairement aux paroles, ce vieil air traditionnel n'est pas protégé par la loi.

Les huit chanteuses, âgées de 33 à 82 ans, restent imperturbables devant leur notoriété. A peine se sont-elles plaintes de ne pas participer à la cérémonie d'ouverture de l'Euro, vendredi à Varsovie.

Dagmara Leszkowicz, Simon Carraud pour le service français, édité par Gilles Trequesser